Bem, esta semana está de volta à escola das crianças. E adquire-o ao rapaz pensador, quando ele vem para prepressionar, tanto modificou-se desde que forcei a entrada.
Para trás no início dos anos 90, muitos tipos (eu mesmo incluído) fizeram as suas aprendizagens em escritórios de serviço. Estes seriam lojas com um ramo inteiro de computadores de mesa, um ou dois imagesetters, e umas licenças de software de tonelada do Adobe (inclusive as suas bibliotecas de fonte), Quark, Poder ilimitado, e Corel. Para prová-lo tinha Arcos-íris e Dupont Color proofers, mas para verdadeiras provas a cores, você fez o análogo matchprints do filme. For proofing you had Rainbows and Dupont Color proofers, but for real color proofs, you made analog matchprints of the film.
Para sobreviver, você precisou de conhecimento profundo de todo ou cada pacote de design gráfico de mesa: Quark, Pagemaker, Coreldraw, Ilustrador, Poder ilimitado e Fotoloja. Tentar a arquivos de Microsoft Word de produção para filmar atrás então foi considerado o suicídio, portanto somente não os tocamos. A mesma coisa com Publicador. Trying to output Microsoft Word files to film back then was considered suicide, so we just didn't touch them. Same thing with Publisher.
Outro skillset que foi quase obrigatório lia erros de Pós-escrito e voltava aos arquivos aplicados e fixava o erro rio acima. Costumei estar bem nisto. Heck, costumei ser excelente nisto, pareceu-se eu tinha um sexto sentido: eu encontraria um pouco de erro esquisito no rasgão, logo volte ao arquivo Corel e somente cheire o defeito, faça um picareta e rasgam-no. E a propósito, não foi somente Corel, você pode até adquirir arquivos de Quark que foram completamente amassados porque algum açougueiro faria girar um 40 alto-res gráfico meg e o encolheria para baixo de 14 %. Ainda melhor, estabeleça um mapa de bits dpi 1200 no nocaute. Imagine quanto tempo um 66mhz o rasgão tomaria para rasgar um arquivo assim. Heck, I used to be great at that, it was like I had a sixth sense: I would encounter some weird error at the rip, then go back to the Corel file and just smell the bug, do a hack and get it ripped. And by the way, it wasn't just Corel, you could even get Quark files that were completely screwed up because some butcher would rotate a 40 meg high-res graphic and shrink it down 14%. Better yet, set a 1200 dpi bitmap to knock-out. Imagine how long a 66mhz rip would take to rip a file like that.
De qualquer maneira, você seguro não precisa de saber isto mais. O pós-escrito é morto, e é raro (mas não desconhecido) para uma loja para ter o especialista de preprensa entram e "fixam" arquivos (exceto por Pitshop). Quando você tem um platesetter que pode facilmente a produção cem chapas um turno, você realmente não pode permitir-se ter um especialista dork em volta com um arquivo aplicado para fazê-la trabalhar. A economia foi costas diferentes então: Os escritórios de serviço costumaram cobrar US$ 15 por parte de tamanho de carta do filme, em 1992 dólares. When you have a platesetter that can easily output a hundred plates a shift, you really can't afford to have a specialist dork around with an application file to make it work. The economics were different back then: The service bureaus used to charge $15 per letter-sized piece of film, in 1992 dollars.
Atualmente, a grande, grande modificação na preprensa é a sofisticação de instrumentos de processo tecnológico e a imposição. Quero dizer, não tivemos instrumentos de processo tecnológico atrás então, e os instrumentos de imposição foram realmente primitivos. Estou tentando lembrar-me com Preps primeiro saiu. Penso que esteve na versão 3 ou 4 quando juntei Creo em 1997, mas não me cite nisto. Não sei quando Signation pelo Heidelberg ou Artpro pela Gráfica de Esko primeiro saíram. I'm trying to remember with Preps first came out. I think it was at version 3 or 4 when I joined Creo in 1997, but don't quote me on that. I don't know when Signation by Heidelberg or Artpro by Esko Graphics first came out.
Mas isto é o primeiro grande delta: Se você estiver na preprensa, você tem de saber o seu pacote de imposição. Há um ramo inteiro deles no mercado agora: Preps, Impostrip e Signation do mercado comercial, e Artpro e Powerpack do mercado de embalagem. E o céu sabe, omiti alguns que não estou até sabendo. There's a whole bunch of them on the market now: Preps, Impostrip and Signation for the commercial market, and Artpro and Powerpack for the packaging market. And heaven know, I left out a few that I'm not even aware of.
Você também tem de saber o seu processo tecnológico, não tanto um pacote de processo tecnológico específico (mas que realmente ajuda na obtenção de um emprego) mas os conceitos. Você sabe, primeiro você normaliza ou limpa os dados e chega o processo tecnológico, então você apanha em armadilha, prova, impõe e chapa. Ou a armadilha, a cor - arranja-se, impõe, prova ou chapa. Ou permita a revisão remota portanto o cliente pode terminar sem intervenção. Material assim. Um especialista de preprensa mais experimentado, aquele que é mais administrador deve saber como investigar um processo tecnológico de preprensa. Portanto eles devem saber os conceitos da preprensa como gestão a cores, proteção, apanhar em armadilha e as regras de PDF. Finalmente, lançamento na ligação em rede de conhecimento como TCP/IP, gestão de fonte, o arquivo e a configuração de servidor de impressão e você devem ser cobertos. Or trap, color-manage, impose, proof or plate. Or enable remote proofing so the client can sign-off without intervention. Stuff like that. A more experienced prepress specialist, one who is more an administrator should know how to troubleshoot a prepress workflow. So they should know the concepts of prepress like color management, screening, trapping and the rules of PDF. Finally, throw in networking knowledge like TCP/IP, font management, file and print server configuration and you should be covered.
Bem, provavelmente omiti algum material. Isto é o problema quando você feito este material durante um par de décadas, você anda em uma presala de imprensa cheia de desktop e servidores e as máquinas sussurram-lhe em uma língua que só a sua tripa entende. Você passa para fixar o material antes que ele estale. Uma prova estatela-se fora de Epson isto não é certo e você sorta sabia que ele ia acontecer e já a sua inconsciência influía em um embaraço. É o divertimento sorta até finalmente uns passeios de gerente no quarto e pede uma explicação do que você fez durante as cinco últimas horas do seu turno. You go over to fix stuff before it breaks. A proof plops out of the Epson that's not right and you sorta knew it was going to happen and already your unconsciousness was working on a fix. It's sorta fun until finally a manager walks in the room and asks for an explanation of what you've done for last five hours of your shift.
Você tenta explicar, mas julgamento pela olhada da sua cara, ele não entende uma palavra separada do que você está tentando dizer.






