Hé tout le monde! Allez-vous chez un parti de Noël et avez besoin de trouver une façon de passer le temps et amuser les enfants ? Représentez le sketch satirique énuméré ci-dessous. Essayé et évalué pour être politiquement correct. Juste à temps pour la saison de jour férié! Act out the skit listed below. Tried and tested to be politically correct. Just in time for the holiday season!
Acteurs de caractères :
- Glacial
- Penguin1
- Penguin2
- Paulie l'Ours polaire
- Capitaine de supertanker
- Susie le sceau de bébé
- Cabana boy1
- Cabana boy2
Cadre : Le Pôle Nord. Deux pingouins soutiennent des signes qui disent "À bas Glacial" et "Glacial - démissionnent!" Ils scandent "De-Elect Glacial, Mettent en doute Glacial!" Two penguins are holding up signs that say "Down with Frosty" and "Frosty-Resign!" They are chanting "De-Elect Frosty, Impeach Frosty!"
Glacial le Bonhomme de neige s'engage dans le stade, en chantant "Glacial le Bonhomme de neige"
Glacial : Qu'avons-nous ici, faites de la peine aux pingouins ? Qu'est-ce qui est incorrect ? What's wrong?
Penguin1 : Huée Glaciale!
Penguin2 : Mal Glacial!
Glacial : je ne comprends pas, pourquoi tout le monde me crie-t-il ?
Penguin1 : Avancez Glaciaux, tout le monde sait que vous avez quitté le "Parti de Renouvellement Arctique" et avez échangé aux "Hydrocarbures pour un Meilleur Demain le Parti.""
Penguin2 : Ouais, vous ne pensez pas que le parti de Carbone va détruire le Pôle Nord ?
Glacial : Balivernes. J'ai échangé des partis pour mieux servir les électeurs. Je l'ai fait pour vous les gars! Maintenant que je puisse travailler dans l'Hydrocarbure paryt, je peux aider à rendre l'Arctique un meilleur endroit pour vivre. I switched parties to better serve the voters. I did it for you guys! Now that I can work in the Hydrocarbon paryt, I can help make the Arctic a better place to live.
Penguin1 : Mais Glacial, il y a rien qu'un bouquet de pollueurs capitalistes. Ils cherchent à ravager l'environnement. They seek to ravage the environment.
Glacial a un ennuyé regardent son visage.
Penguin2 : Glacial, un morceau de votre bout est tombé juste!
Glacial : Eh, oh peu importe c'est juste une blessure superficielle. Regardez hé, c'est Paulie l'ours polaire. Salut Paulie. Hey look, it's Paulie the polar bear. Hi Paulie.
Paulie fait son entrée portant une chemise Aloha hawaïenne.
Paulie : Hé, hé tout le monde, comment est cela la secousse.
Penguin1 : Ho, hé, la chemise colorée, je ne vous ai jamais vus le porter auparavant.
Paulie : l'aimez-vous ? J'avais juste le désir de m'user une chemise comme cela ne sait pas... pourquoi. I just had the urge to wear a shirt like this... don't know why.
Penguin2 : Ne sont pas vous avez supposé pour hiberner immédiatement ?
Paulie : Ouais, ouais, mais je me suis réveillé au début de cette semaine, avait juste le désir fou d'arriver à la barre mouillée et boire.
Penguin1 : Qu'est-ce qui est cela dans votre main ?
Paulie : un peu quelque chose le barman préparée en vitesse pour moi. Il a appelé Pina Colada. Mmmmm, délicieux." It's called a Pina Colada. Mmmmm, tasty."
Un autre morceau de chutes Glaciales de
Glacial : Aïe!
Penguin2 : Qu'est-ce qui est incorrect Glacial ?
Glacial : Rien... rien. Régime d'Atkins. Jamais estimé mieux. Atkins diet. Never felt better.
Penguin1 : de Toute façon, Glacial, vous devez arrêter l'industrialisation de l'Arctique. Si vous ne faites pas la magnifique beauté du Nord sera pour toujours dévastée. If you don't the wonderful beauty of the North will be forever despoiled.
Penguin2 : Eh bien oui, regardez la belle Aurore boréale.
Paulie : Ceux ne sont pas l'Aurore boréale. C'est une fusée éclairante du gaz d'un derrick! That's a gas flare from a oil rig!
Glacial : Doux, ils ont commencé à forer tôt!
Penguin1 tourne 180 degrés dans l'autre sens :
Penguin1 : Et qu'est-ce qui est CELA ?
Capitaine de supertanker : le Coup de klaxon, le coup de klaxon, le supertanker traversant. Quelle voie est de l'huile ? Which way is the oil?
Penguin2 : Oh ma bonté, n'est pas cela extrêmement dangereux pour un grand navire comme cela pour naviguer ainsi près du rivage ?
Capitaine de supertanker : Oh pas, non, non, pas vraiment. Bien, pas pour nous... Maintenant que vous mentionniez, appartient-il à quelqu'un ? Well, not for us... Now that you mention, does this belong to anyone?
Soutient un sceau de bébé complètement couvert dans le pétrole brut.
Penguin1 : Oh pas, ce n'est petite Susie le sceau! Elle est couverte dans la matière poisseuse! Qu'est-ce qui est arrivé ? She's covered in goo! What happened?
Prend le sceau.
Capitaine de supertanker : Oh d'abord manqué ici, nous avions un très petit accident. La pensée tous les icebergs avait fondu. Bien ils avaient. À part un. Vraiment ruiné le parti de martini nous avions cette nuit. Thought all the icebergs had melted. Well they had. Except for one. Really ruined the martini party we were having that night.
Paulie : Hé, comment mélangez-vous un martini ?
Penguin2 : Oh pas, vous n'aviez un déversement d'hydrocarbures ?
Capitaine de supertanker : Ooops, hé sur le conseil de mon conseil légal, je ne peux plus dire. À propos, qui possède cinq miles de littoral en arrière là ? By the way, who owns the five miles of coastline back there?
Penguin1 : Le parc d'héritage de réserve Arctique a été devasted!!!
Capitaine de supertanker : C'est parkland ? Ouf, c'est un soulagement. Parklands n'a pas d'avocats. Hé, êtes-vous Glaciaux ? J'ai un reçu un chèque de redevance pour vous quelque part.. Phew, that's a relief. Parklands don't have lawyers. Hey, are you Frosty? I've a got a royalty cheque for you somewhere..
Tout le monde tourne pour lancer un regard furieux à Glacial, qui a coulé à ses genoux à ce moment-là, en semblant très malade.
Glacial : de la part des citoyens de l'Arctique, j'accepte ce chèque généreux d'Exxon... ouf, est cela moi ou devient un peu chaud dans ici ?
Penguin1 : C'est le réchauffement global, vous l'idiot, nous sommes tous condamnés. Nous pourrions nous asseoir aussi et avoir quelques boissons et nous y habituer. We might as well sit down and have a few drinks and get used to it.
Tout le monde va s'asseoir à la barre à part Glacial, qui est maintenant sur ses mains et genoux.
Penguin2 : Vous savez, ces boissons sont chaudes un peu.
Paulie : Oh, cela peut être fixé. Garçons de Cabana! Venez ici! Cabana boys! Come here!
Les garçons de Cabana arrivent à la barre.
Penguin1 : pouvez-vous nous recevoir une glace s'il vous plaît ?
Les garçons de Cabana débordent à Glacial et saisissent des morceaux de neige de lui.
Glacial : Non, non! Que faites-vous ? Aide.. aide What are you doing? Help.. help
La chanson de Pina Colada commence à jouer.







{2 commentaires … les lisent ci-dessous ou ajoutent un}
Un mot : IMPRESSIONNANT!
Appelez l'Hollywood – un Classique de Jour férié immédiat!!